These scriptures say nothing of who was drowned. ( Nehemiah 5:13 illustrates how na'ar should be translated: "Then I shook out the fold of my garment.") Therefore, these verses simply say that God shook off the Egyptians, including Pharaoh, from their pursuit of the Israelites. It simply means "shook off" as is mentioned in the margins of many Bibles and in the Brown, Driver & Briggs Hebrew Lexicon. It does not mean "to drown" or "to toss or tumble about as in the water" as some have attempted to assert. In Psalm 136:15, we find that God "overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea." The Hebrew word translated here as "overthrew" is na'ar, also found in Exodus 14:27. The overwhelming biblical and historical evidence is that he did not die with his army in pursuit of Israel. The most conservative scholarship considers that the pharaoh of Egypt at the time of the Exodus ( c.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |